亚洲综合AV一区二区三区,日韩系列一97人妻,亚洲可观看,爽片免费

  訪問手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁 > 教學(xué)天地 > 教學(xué)答疑

漢譯英翻譯中的常見錯誤分析

基礎(chǔ)部 張亞文

  由于中英文語法的差異,同學(xué)們在翻譯過程中經(jīng)常出現(xiàn)一些問題,現(xiàn)將同學(xué)們常見問題摘錄出來做以簡要分析:

  一、一般現(xiàn)在時中動詞第三人稱單數(shù)問題。

  例1:中國擁有豐富的自然資源。

  誤譯:China have abundant natural resources.

  正譯:China has abundant natural resources.

  例2:歷史證明,和平來之不易,世界大戰(zhàn)的悲劇絕不能重演。

  誤譯:History prove that peace don’t come easily, the tragedy of a world war should never repeat.

  正譯:History proves that peace doesn’t come easily, the tragedy of a world war should never be repeated.

  二、句子中的謂語問題。一個句子中不能出現(xiàn)兩個謂語,也不能遺漏謂語。

  例1:清華大學(xué)有超過5000名留學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化。

  誤譯:Qinghua University have more than 5000 foreign students learn Chinese culture.

  正譯:There are more than 5000 foreign students learning Chinese culture in Qinghua University.

  例2:有很多原因?qū)е铝诉@個現(xiàn)象。

  誤譯:There are some reasons result in this phenomenon.

  正譯:There are some reasons resulting in this phenomenon.

  三、數(shù)的概念的混亂。漢語中復(fù)數(shù)沒有明確的體現(xiàn),中國學(xué)生常常在用復(fù)數(shù)時譯成單數(shù),在英譯時,應(yīng)根據(jù)漢語上下文在翻譯時應(yīng)補(bǔ)上復(fù)數(shù)概念。

  例如:世界上第一代博物館屬于自然博物館,它通過化石、標(biāo)本等向人們介紹地球和各種生物的演化史。

  誤譯:The first generation museum in the world is museum of natural history, which introduces the evolution of the Earth and various lives by means of fossil and specimen.

  正譯:The first generation museums in the world are museums of natural history, which introduce the evolution of the Earth and various lives by means of fossils and specimens.

  四、不能用逗號連接兩個句子。

  例:中國穩(wěn)定和諧的政治社會環(huán)境、豐富優(yōu)秀的勞動力資源和潛力巨大的消費(fèi)市場,為與世界各國尤其是歐亞地區(qū)國家開展互惠互利的經(jīng)濟(jì)合作提供了理想的場所。

  誤譯:China has a stable and harmonious political and social environment, rich and excellent human resources and great potential consumer market, it is an ideal place for mutually beneficial economic cooperation among countries in Eurasia region and every country in the world.(該句翻譯前后各為一個完整的句子,中間不能用逗號連接。)

  正譯:China, with a stable and harmonious political and social environment, rich and excellent human resources and great potential consumer market, is an ideal place for mutually beneficial economic cooperation among countries in Eurasia region and every country in the world.

  在第二句翻譯處理中將“China”作為主語,其后的插入的“with…”介詞短語作為句子的狀語,整句的謂語動詞在插入語之后,全句只出現(xiàn)一個謂語動詞。

最后更新
熱門點(diǎn)擊
  1. 安塞腰鼓在地域文化生態(tài)中的價值
  2. 計算機(jī)基礎(chǔ)習(xí)題(第一、二章)課后習(xí)題
  3. 計算機(jī)基礎(chǔ)習(xí)題(第三、四章)
  4. 計算機(jī)基礎(chǔ)習(xí)題(第五、六章)
  5. 計算機(jī)基礎(chǔ)習(xí)題(第七、八章)
  6. 舞臺行動對人物塑造的影響
  7. “極點(diǎn)”與“第二次呼吸”及其產(chǎn)生的原
  8. 木版年畫的工藝流程
  9. 《高等數(shù)學(xué)》(上冊)第四章 不定積分習(xí)
  10. 《高等數(shù)學(xué)》(上冊)第一章 函數(shù)與極限

xxx视频| 亚洲欧美日韩中文在线制服 | 成人乱码一卡二卡3卡| 国产精品一级入后| 日韩在线中字| 亚洲AV永久综合网站| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 人妻爽妇女| 无码一二三四五| 国产成人免费高清激情视频| 国产亚洲综合一区二| 久久精品六月| 老熟妇无码| 中文字幕av| 亚洲天堂无码在线| 亚洲av综合色一区二区三区| 亚洲av吞精久久久久| 日韩肛交在线播放| 久久香蕉视频亚州| 四虎影院665| 中文在线っと好きだった最新版| 国产精品视频3p| 人人欧美| 九九手机在线免费视频| 乱字幕人妻阁| 黄色AV播放| 欧美一区二区不卡视频| 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 亚洲高清无码视频网| 亚洲热免费在线观看| 国产精品成人片99| 无码喷水18p| 免费看黄色网站| 青青青青原在线观看| 精彩无码一区二区狠狠| 熟妇无码AV| 国产精品国产三级国产专区51区| se超碰| 国产精品视频艹| 成人毛片免费电影| 久久ZYZ资源站无码中文动漫|