亚洲综合AV一区二区三区,日韩系列一97人妻,亚洲可观看,爽片免费

  訪問(wèn)手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國(guó)散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁(yè) > 教學(xué)天地 > 學(xué)習(xí)交流

小議大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)漢譯英翻譯

基礎(chǔ)部 劉立莉

  全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯題內(nèi)容涉及中國(guó)的文化、歷史和社會(huì)發(fā)展。筆者結(jié)合相關(guān)練習(xí)題和真題對(duì)題型進(jìn)行如下梳理,希望給學(xué)生一些參考。

  一.答題的注意事項(xiàng)

  1)注意答題前后的時(shí)間分配。答題前,用1-2分鐘通讀原文,確定時(shí)態(tài);答題后,要留出幾分鐘時(shí)間來(lái)檢查和修改。2)忠實(shí)原文內(nèi)容,遇到不懂如何翻譯的詞或復(fù)雜句式,可用解釋性的話語(yǔ)翻譯。3)避免低級(jí)語(yǔ)言錯(cuò)誤。4)卷面整潔。

  二.翻譯的技巧

  1)深入理解漢英兩種語(yǔ)言的區(qū)別,避免機(jī)械對(duì)等翻譯

  當(dāng)漢語(yǔ)句子比較長(zhǎng)、或是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)句時(shí),可考慮采用分譯的方法。當(dāng)漢語(yǔ)原文中密切相關(guān)的句子被分為幾個(gè)句子時(shí),為了實(shí)現(xiàn)譯文的連貫和主題統(tǒng)一,則可使用合譯法。

  原文:假日經(jīng)濟(jì)是在節(jié)假日期間的一種全民消費(fèi)行為,十分有助于中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。

  參考:Holiday Economy, a term to describe the nation-wide consumption during holidays, contributes significantly to Chinese economic growth.

  分析: 該漢語(yǔ)句子比較長(zhǎng),且兩個(gè)分句之間的關(guān)系比較緊密。在漢譯英時(shí),為了使譯文簡(jiǎn)潔、易懂、層次分明,可把該長(zhǎng)句合譯為一個(gè)句子。

  2)從動(dòng)詞入手理清句子主干,確定修飾成分

  主語(yǔ)和謂語(yǔ)是英語(yǔ)句子的必要組成部分?忌鷳(yīng)先閱讀并理解漢語(yǔ)句子,在理解原文的基礎(chǔ)擇合適的英語(yǔ)句型來(lái)組織譯文。英語(yǔ)中由于動(dòng)詞有5種不同的種類,故構(gòu)成5種不同的基本句型:①主語(yǔ)+謂語(yǔ)動(dòng)詞(不及物動(dòng)詞)。②主語(yǔ)+謂語(yǔ)動(dòng)詞(及物動(dòng)詞)+賓語(yǔ)。③主語(yǔ)+系動(dòng)詞+表語(yǔ)。如:④主語(yǔ)+謂語(yǔ)動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)。)⑤主語(yǔ)+謂語(yǔ)動(dòng)詞+賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)。在漢翻英的時(shí)候,可先借助(謂語(yǔ))動(dòng)詞理清句子主干,之后再確定其他的修飾成分,并進(jìn)行相應(yīng)的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和語(yǔ)氣的變化、句式轉(zhuǎn)換,增加定語(yǔ)、狀語(yǔ)修飾成分等,以便符合英語(yǔ)表達(dá)的習(xí)慣。

  原文:國(guó)畫的工具和材料有毛筆、墨、絲綢和紙等。

  參考:Tools and materials used in Chinese painting are brush, ink, silk and paper and so on.

  分析: 這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)有的人第一感覺(jué)會(huì)用“有”作為謂語(yǔ)動(dòng)詞,但發(fā)現(xiàn)句子的結(jié)構(gòu)不太好處理。這種情況下,我們簡(jiǎn)單得用“主系表”結(jié)構(gòu)來(lái)處理,就能把句子的意思表達(dá)得很順暢。

  3)確認(rèn)詞義內(nèi)涵,巧妙處理難詞

  如果找不到合適的詞來(lái)直接翻譯原文的詞,可考慮采間接翻譯,例如詞性轉(zhuǎn)換:換用近義詞;用解釋的方式等。

  原文:從前有個(gè)農(nóng)夫嫌他種的禾苗長(zhǎng)得慢...

  參考:Once upon a time, a farmer complained that the seedlings he had planted were growing too slowly...

  分析: 該句子中“嫌”字,根據(jù)漢語(yǔ)的理解,將其理解為“抱怨”或者“對(duì)..不滿”,從而翻譯成相應(yīng)的complain/ be dissatisfied with/complain about/be upset with”等,就能很輕松得把句子翻譯出來(lái)。

  4)根據(jù)篇章邏輯,相應(yīng)增詞或減詞

  考生可根據(jù)語(yǔ)法需要或意思表達(dá)需要而適當(dāng)?shù)卦鲅a(bǔ)詞匯;或是把原文中一些僅僅為了語(yǔ)法上的需要而存在的詞、詞組加以省略。

  原文:中國(guó)剪紙?jiān)谑澜绺鞯睾苁軞g迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國(guó)友人的禮物。

  Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

  分析:“受歡迎”和“被用作··...·禮物”的對(duì)象都是中國(guó)剪紙.漢語(yǔ)句中為避免重復(fù)省去了后一分句中的主語(yǔ)。譯成英語(yǔ)時(shí),宜將省略的主語(yǔ)補(bǔ)上,但為避免簡(jiǎn)單重復(fù),可用代詞it替換。此外,還需要應(yīng)增補(bǔ)連詞and,從而體現(xiàn)分句間的并列關(guān)系。

  5)譯后檢查,確保句子完整無(wú)誤

  翻譯完之后,從以下方面檢查是否有誤:時(shí)態(tài)與語(yǔ)態(tài);主謂一致;詞語(yǔ)搭配;詞性的使用;句子的語(yǔ)序;其他,如冠詞a/an、專有名詞大小寫、詞匯拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法等。

最后更新
熱門點(diǎn)擊
  1. 十二種方法教你怎樣巧記英語(yǔ)單詞
  2. 傳統(tǒng)悲劇女性的代表——竇娥形象分析
  3. 軸力圖、扭矩圖、剪力圖和彎矩圖的做法
  4. 數(shù)字時(shí)代和信息時(shí)代的區(qū)別與聯(lián)系
  5. 常見(jiàn)的運(yùn)動(dòng)損傷預(yù)防及處理方法
  6. 空想、幻想、理想、夢(mèng)想的異同
  7. 立木為信在當(dāng)今社會(huì)的重要性
  8. 語(yǔ)言的功能
  9. 翻譯技巧之增譯法與省譯法
  10. 六級(jí)寫作題型分類

午夜夫妻操| 亚洲天堂综合av网站| 国产青青久色| 天天澡天天碰| 激情无码中文字幕乱| 中文字幕日韩精品欧美| 国产真实乱子伦视频播放| 五月 婷婷 色| 色鬼色综合| 日韩人妻无码一区二区三区中文| 国产精品青草久久久久婷婷| 狠狠久久中文字幕| 加勒比av在线| 国产色图一区二区| 亚洲香蕉成人网站| 精品久久人人妻人人做精品 | 亚洲国产精品自拍| 久久免费看日韩电影| 久久这里有精品| 亚日韩中文字幕| 国产精品成人无码免费| 午夜福利肏屄| 久久精品中文字幕无码绿巨人 | 亚洲日韩国产成网在线观看| 久久久无码三级| 欧美一级| 日本十八禁东京热| 97色伦综合在线欧美视频| 勉看av片| 天天天色综合| 国产视频1区2区| 中文字幕 乱伦| 久久 波多野| 久久久无码人妻| 亚州无码视频在线观看| 亚洲日日夜夜| 殴美呦呦导航| 色五月激情五月| 欧美一区国产一区激情| 日日狠狠久久偷偷色综合| 91原创视频大全|