“三綱”一詞出自孔子,齊景公曾問孔子如何治理國家,孔子回答說:“做君主的要像君主的樣子,做臣子的要像臣子的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”似乎這句話很合齊景公的意,齊景公不無高興地說:“講得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,雖然有糧食,我能吃得上嗎?”語出《論語·顏淵篇第十二》第十一章:齊景公問政于孔子?鬃訉υ唬“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
另據(jù)《論語·子路篇第十三》第三章記載,子路曰:“衛(wèi)君待子為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中,則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
孔子首先提出“必須正名分”,因?yàn)槊植徽f起話來就不順當(dāng)合理,說話不順當(dāng)合理,事情就辦不成。事情辦不成,禮樂也就不能興盛。禮樂不能興盛,刑罰的執(zhí)行就不會(huì)得當(dāng)。刑罰不得當(dāng),百姓就不知怎么辦好。所以,君子一定要定下一個(gè)名分,必須能夠說得明白,說出來一定能夠行得通。君子對于自己的言行,是從不馬馬虎虎對待的。
以上兩章所講的中心問題都是孔子回答提問者如何從政的問題。前一章講君王、父親應(yīng)當(dāng)以身作則,積極地起到模范帶頭作用,像一個(gè)君王、父親的樣子。同時(shí)臣子、兒子也要積極地服從君王和父親,積極完成君王、父親交給自己的工作任務(wù)。這樣就能做到國泰民安,盛世長安。后一章講的是“正名”問題,為了把這個(gè)問題說清楚,孔子還舉了一個(gè)“衛(wèi)君”的例子來加以說明。衛(wèi)君即衛(wèi)出公,名輒,衛(wèi)靈公之孫。其父蒯聵被衛(wèi)靈公驅(qū)逐出國,衛(wèi)靈公死后,蒯輒繼位。蒯聵要回國爭奪君位,遭到蒯輒拒絕。這里,孔子對此事提出了自己的看法“必也正名乎!”“名不正則言不順,言不順則事不成。”相比較而言,這兩章中講得最重要的問題是“正名”,“正名”是孔子“禮”思想的重要組成部分。正名的具體內(nèi)容就是“君君、臣臣、父父、子子”,只有“名正”才能“言順”,“名正”是因,“言順”是果。有正當(dāng)?shù)脑颍陀泻侠淼慕Y(jié)果,大道至簡,實(shí)不謬也。這里,孔子所謂的“正名”,實(shí)際上就是用禮的等級名分來把春秋末期由于社會(huì)變動(dòng)所破壞了的“名”與“實(shí)”的關(guān)系再度恢復(fù)起來,以建立一種正常的社會(huì)秩序,其實(shí)也就是“君君、臣臣、父父、子子”的社會(huì)秩序。
這幾章對話的時(shí)代背景是春秋時(shí)期正處于社會(huì)大變動(dòng)之時(shí),當(dāng)時(shí)的等級名分制度受到大的破壞,弒君弒父之事時(shí)有發(fā)生,這無疑是國家動(dòng)亂的主要原因。所以孔子告訴齊景公“君君、臣臣、父父、子子”,只要恢復(fù)這樣的等級秩序,國家就可以長治久安。
對于“君君,臣臣,父父,子子”八個(gè)字的理解歷來眾說紛紜,莫衷一是。而更多的人則理解為重疊的兩個(gè)字是并列關(guān)系:君要像君,臣要像臣,父親要像父親,兒子要像兒子。也有人認(rèn)為是因果關(guān)系:只有君像君的樣子了,臣才會(huì)像臣的樣子。同樣只有父親像父親的樣子了,兒子才會(huì)像兒子的樣子。我自己更贊同后者,因?yàn)樵凇墩撜Z》中還有相同的例子。比如《論語·八佾篇第三》第十九章所載:定公問:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對曰:“君使臣以禮,臣事君以忠。”在這里孔子回答魯定公的提問“君主怎樣使喚臣下,臣子怎樣事奉君主呢?”時(shí)很干脆:“君主應(yīng)該按照禮的要求去使喚臣子,臣子應(yīng)該以忠來事奉君主。”
我覺得孔子的這段話“君使臣以禮,臣事君以忠。”君臣也是因果關(guān)系,而不是并列關(guān)系。也就是說國君對臣下要依禮而行,那么臣下就會(huì)忠于國君。君臣關(guān)系和諧的前提是國君首先要做好,臣子才能做好,其責(zé)任主要在國君。“君使臣以禮,臣事君以忠”,這是孔子君臣之禮的主要內(nèi)容。只要做到這一點(diǎn),君臣之間就會(huì)和諧相處。從本章的語言環(huán)境來看,孔子還是側(cè)重于對君的要求,強(qiáng)調(diào)君應(yīng)依禮待臣,絕對不是后儒表述的和世人理解的那樣:“即使君主無禮,臣下也應(yīng)盡忠。”,以至于發(fā)展到“不問是非而盡愚忠”的份上。
對于孔子所表達(dá)的這種“君君,臣臣,父父,子子”關(guān)系,《孟子·離婁篇下》在承襲孔子思想的基礎(chǔ)上,又加以深化:“孟子告齊宣王曰:君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬,則臣視君如國人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇。”
從孔孟二位圣人的初心來看,他們當(dāng)時(shí)說得多么到位呀!絲毫沒有奴顏媚骨,取悅于君王的意味。那么這種因果關(guān)系到底怎樣被人們所誤解和歪曲,以至于徹底變了味呢?我以為從韓非子開始就變了一點(diǎn)味。韓非子認(rèn)為:“臣事君,子事父,妻事夫,三者順則天下治,三者逆則天下亂,此天下之常道也,明王賢臣而弗易也。” (《韓非子·忠孝》)。在這里他已經(jīng)把孔子所說的“君使臣以禮,臣事君以忠”的因果關(guān)系顛倒過來了。還有人認(rèn)為是宋儒歪曲了孔子的本意,增加了后綴:“君叫臣死,臣不得不死;父叫子亡,子不得不亡;夫叫妻離,妻不得不離。”這樣問題就復(fù)雜化了,一下子使得淳樸自然的夫子之道,蒙上了政治奴性的意味,成為后世誹謗詬病儒學(xué)的有力借口。
那么這種為迎合君王而偷梁換柱后的理論,自然落不到董仲舒的頭上。在對孔子的“三綱”思想做了必要的陳述和鋪墊之后,再來看董仲舒的“天人三策”。他在向漢武帝指明了宏觀方向的同時(shí),還提出了具有極強(qiáng)操作性的微觀方法即“三綱”原理和“五常”之道,這就是著名的“三綱五常”。
董仲舒對孔子的“三綱”加以繼承和升華,提出:“凡物必有合。合,必有上,必有下,必有左,必有右,必有前,必有后,必有表,必有里……物莫無合,而合各有陰陽……君臣、父子、夫婦之義,皆取諸陰陽之道。君為陽,臣為陰;父為陽,子為陰;夫?yàn)殛,妻為陰?hellip;…是故仁義制度之?dāng)?shù),盡取之天。天為君而覆露之,地為臣而持載之,陽為夫而生之,陰為婦而助之,春為父而生之,夏為子而養(yǎng)之……王道之三綱,可求于天(《春秋繁露·基義》)。董仲舒在這里說的很明確,在人倫關(guān)系中,君臣、父子、夫妻三種關(guān)系是最主要的關(guān)系,而且這三種關(guān)系是有主次、上下和先后順序的,具體表現(xiàn)在:“君為主、臣為從;父為主,子為從;夫?yàn)橹,妻為從?rdquo;我體味這里邊絕對沒有抑制臣、子、妻的意思,只是一種社會(huì)分工不同而已,有權(quán)利就有義務(wù)。如用《周易·系辭》“一陰一陽之謂道,繼之者善也,誠之者性也。仁者見之謂之仁,知者見之謂之知。百姓日用而不知,故君子之道鮮矣”的命題來解釋,君、父、夫體現(xiàn)了天的“陽”面,臣、子、妻體現(xiàn)了天的“陰”面,陽永遠(yuǎn)處于主宰、主動(dòng)的地位,陰永遠(yuǎn)處于服從、被動(dòng)的地位,它要求為臣、為子、為妻的要分別服從于君、父、夫。但從董仲舒的思想和他尊崇的孔孟思想來綜合考量,董仲舒在這里同時(shí)也要求君、父、夫要為臣、子、妻起到頂天立地的作用,即“父授之,子受之,乃天之道也”(《春秋繁露·五行對》)。
在這里他說的簡單明了,父親授予兒子,兒子受贈(zèng),這是天經(jīng)地義的。我以為這就是天道,類似于天、太陽、晴、高、大、上、龍、虎、豹等等陽的一面,而作為陽的一面,就要勇于擔(dān)當(dāng)責(zé)任,做力挽狂瀾的君王、頂天立地的父親和永遠(yuǎn)是靠山的丈夫。如果君、父、夫盡不到應(yīng)有的責(zé)任甚至走向其反面——胡作非為,那么臣、子、妻就可以不服從君、父、夫甚至推翻他們。說到底這種關(guān)系是封建社會(huì)中君臣、父子、夫婦之間的一種平等的、庸常的倫理關(guān)系。
就這樣,董仲舒以此確立了君權(quán)、父權(quán)、夫權(quán)的統(tǒng)治地位,把人倫等級和政治秩序神圣化為宇宙的根本法則。平心而論,這應(yīng)該是一種理論的提升,社會(huì)的進(jìn)步。在明確提出“三綱”的基礎(chǔ)上,董仲舒又配套提出“五常”——“仁、義、禮、智、信”。他認(rèn)為“五常”之道是處理君臣、父子、夫妻、上下、尊卑關(guān)系的基本法則,治國者應(yīng)該給予足夠的重視。在他看來,人不同于其他生物的一個(gè)重要特點(diǎn),就在于人類具有與生俱來的五常之道。堅(jiān)持五常之道,就能維持社會(huì)的穩(wěn)定和人際關(guān)系的和諧。
從以上孔子“三綱”和董仲舒“三綱五常”比較來看,董仲舒顯然是在學(xué)習(xí)、研究、繼承孔子“三綱”思想的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步深化了孔子的“三綱”思想,并且給它找了一個(gè)可以密切聯(lián)合的詞組“五常”。隨之,董仲舒巧借漢武帝之力,把“三綱五常”推廣到無以復(fù)加的高度,其經(jīng)世致用之功令后輩儒家學(xué)者們望塵莫及。 |